Új jelszó kérése
Új jelszó kérése
Termék részletek


William Shakespeare: Sok hűhó semmiért_EPUB

William Shakespeare: Sok hűhó semmiért_EPUB
340 Ft340

Shakespeare Sok hűhó semmiért című darabját Arany László műfordításában közöljük. (a Kiadó)
eBook a Digi-Book kiadásában

  • Részlet az eKönyvből:

    SZERZETES.
    Nem mondtam-é, hogy ártatlan leányod?

    LEONATO.
    A herczeg s Claudio is az, kik őt,
    A mint tudod, tévedve vádolák;
    Csak Margit egy kissé hibás, habár
    Szándéka ellen tette ő is, a mint
    A vallatásokból tisztán kitűnt.

    ANTONIO.
    No, csakhogy ily szépen ütött ki minden.

    BENCZE.
    Örülök én is, mert hittel fogadtam,
    Hogy érte Claudiót megszámoltatom.

    LEONATO.
    Most, lányom, és ti nők mindannyian,
    Vonúljatok be egy oldal-szobába,
    S ha hívatunk, álarczba jöjjetek ki.
    (A nők elmennek.)
    A herczeg s Claudio mostanra hozzám
    Igérkezének. Légy készen, öcsém:
    Te most az én leányom apja lészsz.
    S nőül adod gróf Claudiónak őt.

    ANTONIO.
    Ne félj, szilárd orczával végrehajtom.

    BENCZE.
    Jó szerzetes, talán fölkérem én is
    Szolgálatát.

    SZERZETES.
    Hogyan, miben, uram?

    BENCZE.
    Kössön vagy oldjon engem: így vagy úgy.
    Uram, Leonato, nincs mit tagadnom,
    A húga jó szemmel tekint reám.

    LEONATO.
    Lányom vezette úgy szemét, tudom.

    BENCZE.
    Én is szerelmes szemmel nézem őt.

    LEONATO.
    E nézet én tőlem meg Claudiótól
    S a herczegtől ered. S mi szándoka?

    BENCZE.
    Az ön felelete, uram, talányos;
    De hogy mi szándokom? Hát szándokom
    Megnyerni önnek a jó szándokát,
    S illendő házasságra lépni még ma.
    Ehhez kérem, jó szerzetes, segélyét.

    LEONATO.
    Szivem szerelmedé.

    SZERZETES.
    Segélyem is.
    Im itt jön a herczeg és Claudio.
    Péter Herczeg és Claudio Kisérettel jönnek.

    HERCZEG.
    Jó reggelt e nemes gyülekezetnek.

    LEONATO.
    Jó reggelt, herczeg úr; jó reggelt, Claudio:
    Már vártunk önt. Tehát el van határ’zva,
    Öcsém leányát nőül venni ma?

    CLAUDIO.
    Szavamnak állok, ha szerecsen is.

    LEONATO.
    No, hívd elő, öcsém: itt a pap is.
    (Antonio el.)

    HERCZEG.
    Jó reggelt, Bencze. Ej, no hát, mi baj,
    Hogy arczod ily rettentő februári?
    Egész fagyos, borús és felleges.

    CLAUDIO.
    Tán a bikán jár most is az esze.
    Ne félj, szarvadra arany gombot teszünk.
    S egész Európa majd bámulni fog,
    Mint egykor Európa bámulta Zevszt,
    Ki szerelemből ölte bika-mezt.

    BENCZE.
    Zevsz, mint bika, jól bömbölt a hamis:
    Ily bika tört apád aklába is,
    És lopva ilyen borjút nemze ott,
    Mint te, mert bőgését te is tudod.
    Antonio visszajő a leálarczozott nőkkel.

    CLAUDIO.
    (Benczéhez).
    Majd számolunk! Most másra számolok.
    (Antonióhoz.) Melyik kisasszonyhoz kell szólanom?

    ANTONIO.
    Im itt van: én örökre átadom.

    CLAUDIO.
    No úgy enyim. Szép hölgy, hagyd látnom arczod’.

    LEONATO.
    Azt nem szabad, míg meg nem esküszöl,
    Lelkész előtt, hogy őt nőül veszed.

    CLAUDIO.
    Add hát kezed’, s e szent lelkész előtt
    Férjed vagyok s leszek, ha elfogadsz.

    HÉRO.
    (leveszi álarczát).
    Midőn még éltem, másik nőd valék;
    Midőn szerettél, másik férjem voltál.

    CLAUDIO.
    Egy másik Héro?

    HÉRO.
    Az, bizonynyal az.
    Egy Hérót a szégyen megölt, én élek,
    S amily igaz, hogy élek, szűz vagyok.

    HERCZEG.
    Az első Héro! Héro, a ki meghalt.

    HÉRO.
    Meghalt, uram, de csak míg szennye élt.

    SZERZETES.
    Mind e csodálkozást megfejtem én;
    Ha a szent szertartást bevégezők,
    Majd elbeszélem szép Héro halálát.
    Addig barátkozzatok e csodával.
    És most jerünk a kápolnába által.

    BENCZE.
    Lassan, megállj, papom. – Hol van Beátrisz?
    eBook a Digi-Book kiadásában

  • Cikkszám
    978963364_Shakespeare_Sokhuho
Webáruház készítés