Új jelszó kérése
Új jelszó kérése
Összehasonlítás
Toplista

Fizetési megoldás
Házhozszállítás

Termék részletek


William Shakespeare: János király_EPUB

William Shakespeare: János király_EPUB
340 Ft340

Shakespeare János király című királydrámája Arany János ma is élő nyevén szólal meg magyarul. (a Kiadó)
eBook a Digi-Book kiadásában

  • Részlet az eKönyvből:

    JÁNOS KIRÁLY
    No szólj, Chatillon, mit kíván a Fransz?
    CHATILLON
    Frankhon királya, üdvözlés után,
    Ezt mondja fölségednek általam,
    Az álfönségnek, Angliában itt -
    ELEONORA
    Ez furcsa kezdet! Álfönség, ugyan?
    JÁNOS KIRÁLY
    Békén, anyám: halljuk, mi a követség.
    CHATILLON
    Fülöp, franszok királya, néhai
    Bátyád, Godofréd kiskorú fia,
    Plantagenet Arthur jogán s nevében,
    Törvényes ígényt formál ellened
    E szép szigethez s tartományihoz,
    Mint: Irland, Poitiers, Anjou, Touraine, Maine;
    S kivánja, hogy tedd félre kardodat,
    Mellyel bitorlod mind e címeket,
    S add azt ifjú öcséd, Arthur kezébe,
    Urad-királyodéba jog szerint.
    JÁNOS KIRÁLY
    Mi lesz belőle, ha ezt megtagadjuk?
    CHATILLON
    Hát büszke, véres háború daca,
    Visszacsikarni a csikart jogot.
    JÁNOS KIRÁLY
    Had ellen itt lesz had, dac a dac ellen,
    Vér ellen is vér: mondd a Fransznak ezt.
    CHATILLON
    Vedd hát királyom harcüzenetét,
    Mely küldetésem véghatára volt.
    JÁNOS KIRÁLY
    Vidd az enyém is; járj Isten hirével.
    Légy mint a villám fransz urad szemébe;
    Mert míg jelentést tennél, hogy megyek,
    Ágyúm dörejje fog hallatszani.
    Most menj! Te légy haragunk harsonája
    S önpusztulástok gyász előjele.
    Kövesse illő kíséret; te láss
    Utána, Pembroke. Jó utat, Chatillon.
    Chatilion és Pembroke el.
    ELEONORA
    Nos hát, fiam? nem mindig mondtam-e,
    Hogy e kevély Constantia nem pihen,
    Míg fel nem gyújtja Frankhont s a világot
    Fia jogáért s pártja érdekében?
    Ezt elkerülni, s jóra hozni, könnyű
    Lett volna eddig szíves alkuval:
    Most két királyság fölszerelt hada
    Mond benne szörnyü vér-itéletet.
    JÁNOS KIRÁLY
    Részünkön a jog, s a birtokba tétel.
    ELEONORA
    A birtok jóval inkább, mint a jog;
    Baj volna másképp mind neked s nekem:
    Füledbe öntudatom ezt sugallja;
    Rajtunk kivűl csupán az Isten hallja.
    Northampton megye sheriffje jő s valamit súg Essexnek.
    ESSEX
    Királyom, itt a legfurcsább perügy
    Van a megyéből s vár itéletedre;
    Sohsem hallottam olyat életemben;
    Előállítsam a két fél perest?
    JÁNOS KIRÁLY
    Hadd jöjjenek.
    Sheriff el.
    Monostorink, apátságink fizessék
    E had költségeit.
    Visszatér a sheriff, meg Faulconbridge Róbert és Filep,
    ennek természetes bátyja.
    Kik vagytok?
    FILEP
    Én
    Felséged hű jobbágya, e megyéből
    Való nemesfi, és ha jól gyanítom,
    Faulconbridge Róbert öregebb fia,
    Egy bajnoké, kit harcmezőn ütött
    Lovaggá Cordelion hős keze.
    JÁNOS KIRÁLY
    S ki vagy te?
    RÓBERT
    A mondott lovag fia,
    És örököse.
    JÁNOS KIRÁLY
    Ő az idősebb, s te az örökös?
    Nem egy anyától vagytok eszerint.
    FILEP
    Egytől bizony mi, felséges király,
    Sőt egy apától, én úgy gondolom;
    Azonban e részt a való iránt
    Az Éghez utasítlak, és anyámhoz;
    Én kétkedem, mint bárki más fia.
    ELEONORA
    Píh, durva ember! e kételkedéssel
    Anyádat sérted és becsűletét.
    FILEP
    Én, asszonyom? Nekem nincs rá okom;
    Öcsém használja érvül azt, nem én,
    Mit ha bepróbál, hát engem kiüt
    Éventi ötszáz fontból, legalább.
    Ég, óvd anyám erényét s földemet!
    JÁNOS KIRÁLY
    Be jó bolond fickó. - De mért igényli,
    Ifjabb létére, a te örököd?
    FILEP
    Hát tudom én? Csak hogy föld kell neki.
    Csúfolt, tudom, hogy zabgyerek vagyok:
    Azonban, oly híven fogantam-e
    Mint ő, anyámnak lelke rajta, mondok;
    De hogy csakoly derékul megfogantam
    (Áldás a csontra, mely fáradt velem!),
    Vesd össze arcaink, s itélj magad.
    Ha vén Sir Róbert nemze engem, őt is,
    S rá, mint apára, e fiú ütött:
    Ó, vén apám, Sir Róbert, térden, ím,
    Adok hálát, hogy arcod nem enyim.
    JÁNOS KIRÁLY
    Mi dőre fickót külde ránk az Ég!
    ELEONORA
    Vonási közt egy Cordelioné;
    Rá emlékeztet hanglejtése is.
    Nem látsz ez ember vaskos termetén
    Fiamból, Cordelionból valót?
    JÁNOS KIRÁLY
    Szemügyre vettem jól vonásait:
    Richárd, tökéletes. - Fickó, felelj,
    Te mért igényled bátyád földjeit?
    FILEP
    Azért la, hogy félképű, mint apám,
    S e fél pofához kén’ egész vagyon:
    Félarcu pénznek ötszáz font bevétel!
    RÓBERT
    Felséges úr, míg élt szegény apám
    Szolgálatával bátyád sokszor élt.
    FILEP
    De hé, így nem kapod meg birtokom:
    Arról beszélj te: hogyan élt anyánkkal.
    RÓBERT
    S egyszer követnek elküldötte volt,
    Hogy a német császárral bizonyos
    Fennforgó államügyben értekezzék.
    Használta távollétét a király,
    S atyám lakásán tölté ez időt;
    Hogy boldogult ott, szégyen elbeszélni,
    De a való való: sok messzi tenger
    Sok part feküdt apám, anyám között
    (Apám tulajdon ajkáról tudom),
    Midőn e drága úrfi megfogant.
    Halálos ágyán, véghagyásul írta
    Földjét nekem; s haló hitére mondá,
    Hogy nem övé anyámnak e fia;
    Másképp tizennégy héttel hamarább
    Jött vón világra, mint természetes.
    Add meg tehát, felség, mi az enyém,
    Apám földjét, apám hagyásaként.
    JÁNOS KIRÁLY
    Fickó, a bátyád törvényes fiú:
    Apádnak szülte, nász után, neje;
    Ha csalfa volt az asszony, lelke rajta;
    Ennek kitéve minden férj, ki nőt
    Veszen magának. Hátha már az, aki
    Szerinted e fiúval fáradott
    Visszaperelte volna, mint övét?
    Bizony, barátom, a kerek világér
    Sem adta vón apád üszője borját;
    Bizony, nem az. Hahát bátyám, fia
    Levén, nem kívánhatta jog szerint:
    Apádnak sincs kizárni őt joga,
    Bár nem övé is. Egy szó annyi mint száz:
    Apád utódot nyert anyám fiától:
    S apád utódja nyerje birtokát.
    eBook a Digi-Book kiadásában

  • Cikkszám
    978963364_Shakespeare_Janos
Webáruház készítés