Új jelszó kérése
Összehasonlítás
E-könyv és e-book
Toplista

Fizetési megoldás
Házhozszállítás

Termék részletek


Kosztolányi Dezső: Velence_EPUB

Kosztolányi Dezső: Velence_EPUB
340 Ft

Kosztolányi Dezső egész életművét behálózzák, átszövik a Velencére utaló szavak, mondatok, gondolatok. Olykor csak egy jelző, egy név, máskor múltbeli emlékeit idéző történetek vagy történettöredékek. Velence különleges varázsú szó Kosztolányi írói szótárában: elporladt múltat, sejtett-remélt jövőt éppúgy jelent, mint mindennapi, jelen idejű életdarabokat és álmokat.
Sokszor járt Velencében, az olasz kultúrához sok szállal kötődött, otthon volt Itáliában (Szigethy Gábor).
Valóban egyedi gyűjtemény ez a vékony kötet. Egyediségét a költő-író szemlélete és az együvé gyűjtött írások-versek láncolata adja. Látásmódja nem a szokványos bédekkeré (hogyan is lehetne az!), hanem olyan lelki ráhangolódás, amely előkészíti a városnak, történelmének és levegőjének befogadását. Mindenkinek hasznos: aki először látogat Velencébe, de annak még inkább, aki visszatér oda. (Digi-Book Kiadó)
e-Könyv a Digi-Book Kiadó gondozásában

  • Részlet az e-Könyvből:

    A lagúnán zuhogott az eső, s a kis gőzöst hányták a piszkos-zöld habok. Mindenki fázott az esernyő alatt, feltűrve köpenye gallérját.
    Hallgattam, hogy vélekednek az időjárásról a különböző népek, mert a hajón legalább öt volt képviselve, mindegyik több példánnyal. Szavukat feljegyeztem.
    - Che brutto tempo - mondta az egyik jegyszedő matróz.
    Őneki elsősorban az idő csúnyasága fájt, a szépérzéke szenvedett. Ez olasz volt.
    - Quelle saloperie - kiáltott egy dühös úr.
    Szavában fölény, gúny, értelem, szabadszájúság, megvetés, és nem kis vérmérséklet nyilatkozott meg. Ez francia volt.
    - Es regnet seit neun und halb Uhr - jegyezte meg a mellettem ülő hölgy, csöndesen és lemondóan.
    Kijelentése, bár pontos adatokra támaszkodott, hangsúlyában mégsem nélkülözte a líraiságot. Ez német volt.
    - Jaj, Istenem, mindig esik - szólt egy kedves, vidám leány.
    Túlzott kissé, bosszankodott, de panaszkodott és sopánkodott is. Ez magyar volt.
    - It is raining - zárta be a vitát egy fiatal, ösztövér gentleman, ki eddig bölcsen hallgatott, unva e sok fecsegést.
    Azt hiszem, ő találta leginkább fején a szöget. Megállapítása csupa tárgyilagosság, minden fölösleges érzelemnyilvánítás nélkül. Ez angol volt.
    *
    Velencében, a Márkus téren mutatták azt a kőkockát, melyre egy osztrák bomba esett. Meg is jelezték: „bomba austriaca”.
    - Rettenetes elgondolni - mondom barátomnak -, hogy ezt az ékszerszekrényt egyszerűen levegőbe röpíthették volna.
    - Valóban az - feleli. - A háború rettenetes. Miután azonban valaki elfogadta a barbárság törvényét, a háborút, nincs joga többé panaszkodni. Olyan gyermekes ez a különben megindító panasz, mintha a bokszbajnok, kinek véletlenül nagyon szép szeme van, a mérkőzés megtörténte után így kiált föl: „Nézzék, az ellenfelem ki akarta ütni az én szép szememet. Ő, akinek nincs is olyan szép szeme…”
    e-Könyv a Digi-Book Kiadó gondozásában

  • Cikkszám
    9789633649442
Webáruház készítés